Làng Dâu ăn da, làng ta ăn thịt, làng Vít ăn xương, Thanh Tương ăn nước
Direct English translation
Dâu village eats the skin, our village eats the meat, Vít village eats the bones, Thanh Tương eats the broth.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa về việc chia phần trong một cộng đồng hay một cuộc vui, ngụ ý mỗi nơi, mỗi bên được hưởng một phần khác nhau theo vị thế hoặc vai trò của mình. Thường dùng để nhắc đến sự phân chia lợi ích không đều nhưng đã thành lệ hoặc được nhìn nhận một cách hóm hỉnh.
English explanation
This saying humorously refers to how shares or benefits are divided among different groups, with each receiving a different portion according to its status or role. It is used to comment on unequal distribution that is accepted as customary or viewed with irony.